Kolibrie TalentKlas 5-8


kolibrie-avatar

Blog

Blog 16 September 2020

Grieks vertalen, hele (leuke) klus!

Vorige week hadden de kinderen al hun naam leren schrijven in het Grieks (ik hoorde al dat dat ook thuis geoefend is), vandaag gaan we een hele tekst vertalen!

Ik heb een tekst geschreven in het Nederlands, maar met Griekse letters, dat ziet er dan meteen heel anders uit. Ze krijgen ook een alfabetoverzicht, ze kunnen dus zoeken wat er staat. Het is een hele puzzel. De een doet het wat sneller dan de ander, maar ze komen er wel uit.

We doen na pauze steeds een oefening (moet nog weer een beetje in mijn systeem komen) om niet alleen in het hoofd, maar juist ook een moment uit het hoofd, in het lijf te komen.

We hebben het over overeenkomsten en verschillen. Er zijn dingen hetzelfde (vb. alle meisjes in de KolibrieKlas hebben vandaag een staart), dat is dan een overeenkomst. Er zijn ook dingen anders (de kleur van hun haar).
Op die manier wil ik een beetje naar de Grieken gaan kijken. Daarvoor ligt een stapel boeken op tafel, hierin kunnen ze kijken en ideeën krijgen.

Omdat dit een moeilijke opdracht is, begeleid ik hoe je kunt kijken. Ik laat plaatjes zien en stel gerichte vragen. Een verschil dat iedereen opschrijft of tekent: in Griekenland was het veel gewoner om bloot te zijn, bv. bij het sporten. Maar er zijn er nog meer. Zo duiken we een beetje in de geschiedenis en leren ze dat je boeken zo als informatiebron kunt gebruiken.

We eindigen met een work-outspel. Heel actief en heel leuk. Door te dobbelen bepalen ze welke opdracht ze moeten doen. We lopen ze eerst even door en passen hier en daar iets aan. Ze werken in teams en strepen door welke ze al gedaan hebben. Ze zijn super actief en hebben veel plezier!